הוראות התקנה פורטה 100 למערכת כיס
HAWA-057.001 HAWA-057.005
Montageanleitung Mounting instructions Instructions de montage PORTA
60|100 HMT DÄMPFUNG Soft close | Amortissement 60/100 HMT PORTA ® 60 | 100 HMT Garnituren /Sets/Garnitures EKU-PORTA 60/100
® 60 | 100 HMT
max. 1600 mm
1
60 No. 057.3133.074 100 No. 057.3133.073
Türe Door Porte
Garnituren /Sets/Garnitures System: Laufschiene für Deckenmontage, Einbau in der Tasche, für 1 Holztüre bis 60/100 kg.
max. 1600 mm max. 60/100 kg
Montageöffnung /Assembly opening/Apertura di montaggio
Garnituren /Sets/Garnitures
Türe Door Porte 1
Hawa Porta 60/100 No. 042.3114.071 10 – 60kg No. 42.3102.072 61–100kg N 42.3102.071 max. 2700 mm 1x 2x 2x 60 No. 057.3133.074 100 No. 057.3133.073 30–40mm
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs- dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen. Für folgende Einbausituationen wird eine Montageöffnung empfohlen: – bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene – wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugsdämpfung nicht gewährleistet ist (min. 62mm) The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean the running track for smooth running of the rollers. The assembly opening is recommended for the following installation situations: – with running track installed flush with the ceiling – if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62mm) L’ouverture de montage garantit la possibilité d’un montage ultérieur de la technique de roulement et de l’amortissement pour retour automatique par traction sans qu’il soit néces saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement montée et démontée. Par ailleurs, l’ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de roulement pour une course silencieuse des galets. L’ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes: – montage du rail de roulement affleurant au plafond – lorsqu’un accès latéral pour la mise en place de l’amortissement pour retour automatique par traction n’est pas assuré (min. 62mm) Ø 5 23 H 6 31 TH = H – 44 7 16 10 * Montageöffnung /Assembly opening/Apertura di montaggio Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs- dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen. Für folgende Einbausituationen wird eine Montageöffnung empfohlen: – bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene – wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugsdämpfung nicht gewährleistet ist (min. 62mm) The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean the running track for smooth running of the rollers. The assembly opening is recom ended for the following installation situations: – with running track installed flush with the ceiling – if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62mm) SONDERZUBEHÖR Special accessories | Accessoires spéciaux EKU-PORTA 45/60/100 Special a ce sories | A cessoires spéciaux EKU-PORTA 45/60/100 Zubehör /Accessories/Accessoires Einfachlaufschiene, Alu, gelocht Running track, aluminium, pre-drilled Rail de roulement, en alu, perforé 66 Ø 5 15 30 15 Ø 2.5 x 8 Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
1
System: Running track for ceiling mounting, door mounted in a pocket, for 1 wooden door up to 60/100 kg.
Türe Door Porte Türe Door Porte 1
max. 60/100 kg 35 Système: Rail de roulement pour montage au plafond, porte escamotable, pour 1 porte en bois jusqu’à 60/100 kg. Türgewichte Door weights Poids de portes 1x
1x
1x
max. 2700 mm 1x
2x
2x
62 PORTA ® 60 | 100 HMT
1x
30–40mm
1x LWK- Trägersupport Nische 042.0166.101 DÄMPFUNG Soft close | Amortissement
= =
Ø2
1x 35 * Für das Ein- und Ausschwen ken darf eine Blende bis max. an die Unterkante der Schiene reichen. At least one of the panels must end at the lower edge of the running track in order to be able to swivel the door inwards and outwards. EKU-PORTA 60/100 1x
Türgewichte Door weights Poids de portes 32 R 5 = = Ø 5
2 5
1x
Garnituren /Sets/Garnitures
1x
18 max. 1600 mm
23 6 31 TH = H – 44 7 16 10
18 Garnituren /Sets/Garnitures 10 37
1x 1
40 Türe Door Porte 1 10
1x Pour que le pivotement puisse s’effectuer, un cache pourra au maximum atteindre le bord inférieur du rail. No. 042.3114.071 10 – 60kg No. 042.3102.072 61–100kg No. 042.3102.071 60 No. 057.3133.074 100 No. 057.3133.073 Türe Door Porte 1x 40 10 H
1x LWK- Trägersupport Nische 042.0166.101
Türe Door Porte 1
max. 60/100 kg
max. 2700 mm 1x
12
12
1x
1x 10–60 kg 042.3102.072 61–100 kg 042.3102.071 10–60 kg 042.3102.072 61–100 kg 042.3102.071 125 1x 2x
2x
Dämpfen in Schliessrichtung Soft closing function in closing direction Amortissement dans le sens de fermeture Ø 4 x 20 Ø 4 x 20 30–40mm Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung Soft closing function in opening and closing direction Amortissement dans le sens de fermeture et d’ouverture Art. No. 057.3016.150 057.3016.170 40 32 2 5 R 5 Ø2 = = = = Art. No. rt. . 35 Türgewichte Door weights Poids de portes 62
1 x bestellen Order 1 x Commander 1 x
1x
1x
Gr./Size
2 x bestellen Order 2 x Commander 2 x 1 1x
1500 mm 1700 mm 2000 mm 2500 mm 6000 mm Gr./Size 10 x r. i
1x
19
Art. No. 057.3016.600 Art. No. 057.3016.250 . 05.172 . 05.172 057.3016.200
62.5
30 x 31 mm
Zubehör /Accessories/Accessoires Zubehör /Accessories/Accessoires Fräslehre für Montageöffnung 23 18 37 10 * L’ouverture de montage garantit la possibilité d’un montage ultérieur de la technique de roulement et de l’amortissement pour retour automatique par traction sans qu’il soit néces saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement montée et démontée. Par ailleurs, l’ouv rture de montage facilite le nettoyage du rail de ro lement pour une co rse silencieuse des galets. L’ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes: – montage du rail de roulement affleurant au plafond – lorsqu’un accès latéral pour la ise en place de l’amortissement pour retour automatique par traction n’est pas assuré (min. 62mm) Winkel-Set für Wandmontage von Laufschiene, Stahl verzinkt (all 500 mm) Angle-bracket set for wall mounting of running track, zinc-plated steel (every 500 mm) Lot d’équerres de fixation m rale pour r il de roulement, n ac er zingué (tous les 500 mm) Schienen-Verbindungs-U EKU-PORTA 60/100, Stahl verzinkt, gelocht Track connecting U-piece EKU-PORTA 60/100, zinc-plated steel, pre-drilled Racc rd en U pour rails EKU-PORTA 60/100, en acier zingué, perforé Winkel-Set für Wandmontage von L fsc ie , x Stahl verzi kt ( lle 500 mm) Angle-bracket set f r w ll mounting of running track, zinc-plated steel (every 500 mm) L t d’équerres de fixation murale pour rail de roulement, en acier zin ué (t us les 50 m) Schienen-V rbindungs-U EKU-PORTA 60/10 , St l verzinkt, gelocht Track co necting U-piece EKU-PORTA 60/100, zinc-plated steel, pre-drille Raccord en U pour rails EKU-PORTA 60/100, en acier zingué, perforé Gr./Size Einfachlaufschiene, Alu, gelocht Running track, aluminium, pre-drilled Rail de roulement, en alu, perforé Routing jig for assembly opening Gabarit de fr isage pour ouverture de montage Einfachlaufschiene, Alu eloxiert, gelocht Running track, aluminium anodized, pre-drilled Rail de roulement, en alu anodisé, perforé 2 40 H 10 10 232 1500 mm 1700 mm 2000 mm 2500 mm 6000 mm Einfachlaufschiene, Alu eloxiert, gelocht Running track, aluminium anodized, pre-drilled Rail de roulement, en alu anodisé, perforé Removal key Clé de démontage Ø 4 x 20 für Dämpfung nicht geeignet Running track EKU-PORTA 60/100, zinc-plated steel, pre-drilled, unfit for soft close Rail de roulement EKU-PORTA 60/100, en acier zingué, perforé, pas approprié à l’amortissement Einfachlaufschiene EKU-P RTA 60/100, Stahl verzinkt, el c t 600 m für Dämpfun nicht geeignet Running track EKU-PORTA 60/100, zinc-plated steel, pre-drilled, unfit for soft close Rail de roulement EKU-PORTA 60/100, en acier zingué, perforé, pas approprié à l’a ortisse ent 2000 mm 2500 mm 2500 mm 6000 mm Nutfräser HM (Hartmetall) Groove cutter HM (hard metal) Fraise à rainurer HM (métal dur) Demontageschlüssel 12 16 Dämpfen in Schliessrichtung /Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture 2000 mm 057.3016.20 057.3016.25 057.3016.256 * 057.3016.601 Dämpfen in Schliessrichtung Soft closing function in closing direction Amortisse ent dans le sens de fermeture 057.3025.101 2500 m 2500 m min. 235 6000 mm 042.3119.101 Ø 4 x 40 64 Ø 4 x 40 M8 x 36 M8 x 35 SW 5 + 0 – 3 6 31 TH = H – 44 7 * 65 19 Zubehör /Accessories/Accessoires Art. No. Einfachla fsc i e EKU-PORTA 60/100, Stahl verzinkt, gelocht 6000 mm 057.3016.150 057.3016.170 057.3016.200 057.3016.250 057.3016.600 Ø 3 . 25.101 057.3016.201 057.3016.251 057.3016.256 * 057.3016.601 Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung Soft closing function in opening and closing direction Amortissement dans le sens de fermeture et d’ouverture 057.3022.600 . 22. 042.3118.071 600.0000.3 9
1x LWK- Trägersupport Nische 042.0166.101
1x
+ 0 – 2
1
1
10
125
125
62.5 64 10–60 kg 0 2.3102.07 61–100 kg 042.3102.071 10–60 kg 042.3102.072 61–100 kg 042.3102.071 64
30 x 31 mm 1 x bestellen Order 1 x Commander 1 x *
62.5 22.5 1x
20 20
1x
30 x 31 mm
19
49
Ø 10 x 68 mm
2 x bestellen Order 2 x Commander 2 x
1
125
62.5
*
30 x 31 mm
LM min. 650
T
Demontageschlüssel Fräslehre für Montageöffnung Wandausgleichsprofil, Alu eloxiert, mit Dichtungsprofil Wall compens tion profile, aluminium anodized, with sealing profile Profil de compensation murale, en alu an disé, avec profil d’étanchéité andausgleichsprofil, Alu eloxiert, it Dichtungsprofil Wall compensation profile, aluminium anodized, with sealing profile Profil de compensation murale, en alu anodisé, avec profil d’étanchéité Einfachlaufschiene, Alu, gelocht Running track, aluminium, pre-drilled Removal key Clé de démontage Routing jig for assembly opening Gabarit de fraisage pour ouverture de montage Nutfräser HM (Hartmetall) Einwegabdeckung für Laufschiene 057.3016, Kunststoff Einwegabdeckung für Laufschiene 057.3016, Kunststoff Rail de roulement, en alu, perforé Zubehör /Accessories/Accessoires
Gr./Size
Art. No.
T = TB + 10
2500 mm 3000 mm 2500 3000
10 40 10 057.3016.170 057.3016.200 057.3016.250 042.3118.071 042.3064.072 042.3064.071 042.3064.072 057.3016.150
042.3119.101 . 064.
1
1500 mm 1700 mm 2000 mm 2500 mm
60
125
m in. 320
62.5
600.0000.309 2000 mm 057.3 98.0 1 2000 mm 057.3098.001
30 x 31 mm
TB TB = LM + 40
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung /Soft closing in closing and opening direction/ Amortissement dans le sens de fermeture et d’ouverture *Montag öff ung und Abdeckkappe /Assembly opening and cover cap/ L’ouverture de montage et cache: 21 Sonderzubehör / Special accessories /Accessoires spéciaux: 22 Einzelteile /Components/ Pièces détachées: 24 18 Türbearbeitung = rote Zahlen / Door treatm nt = red numbers / Trait ment de portes = numéros en rouge Groove cutter HM (hard metal) Frais à rainurer HM (métal dur) Dämpfen in Schliessrichtung /Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture Disposable cover for runnig track 057.3016, plastic Recouvrement de rail 057.3016 à usage unique, plastique Schienenre igungsbürste, Kunststoff grau 057.3099.071 Disposable cover for runnig track 057.3016, plastic Recouvrement de rail 057.3016 à usage unique, plastique Schienenreinigungsbürste, Kunststoff grau 057.3099.071 6000 mm 057.3016.600 Einfachlaufschie e, Alu eloxiert, gelocht 2000 mm 057.3016.201
19
49
Ø 10 x 68 mm
1
Brush for track cleaning, plastic grey Brosse de nettoyage pour rails, plastique gris Brush for track cleaning, plastic grey Brosse de nettoyage pour rails, plastique gris Running track, aluminium anodized, pre-drilled Rail de rouleme t, en alu anodisé, perforé
2500 mm 2500 mm 6000 mm
057.3015.071 057.3015.071 057.3016.601 057.3016.251 057.3016.256 *
19
125
62.5
*
30 x 31 mm
T-Bodenführungs-Set EKU-PORTA 45 für Wandmontage T-Bodenführungs-Set EKU-PORTA 45 für andmontage
*Montageöffnung und Abdeckkappe /Assembly opening and cover cap/ L’ouverture de montage et cache: 21 Sonderzubehör / Special accessories /Accessoires spéciaux: 22 Einzelteile /Components/ Pièces détachées: 24 m in. 570 Schien nbearbeitung = rote Zahl n / Dimension and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges m in. 320 T-floor-guide set EKU-PORTA 45, for wall mounting Guidage au sol en T EKU-PORTA 45, de fixation murale T-floor-guide set EKU-PORT 45, for wall mounting Guidage au sol en T EKU-PORTA 45, de fixation murale Demontageschlüssel 042.3119.101 Removal key Clé de démontage Hawa Sliding Solutions AG, Untere Fischbachstrasse 4, 8932 Mettmenstetten, Switzerland el. +41 (0)44 787 17 17, Fax +41 (0)44 787 17 1 8 , info@hawa.com, www.hawa.com
04 | 2016 | 788.2000.232 1/8
Bodenführungs-Set mit Rolle EKU-PORTA 60/100, für Wandmontage
057.3128.171
60|100 HMT 60| /10 HMT
B
A
057.3016.
min. LM + 50
LM
Siehe Montageanleitung See mounting instructions Voir instructions der montage No. 788.2000.221
LM
TB = LM + 40
C
Art. No. 042.3118.071 Frässchablone Routing jig Gabarit de fraisage
2
1
SW 3
3
4
03 | 2016 | 788.2000.232 2 /8 04 | 2016 | 7 8.2 0.232 2/8
60|100 HMT 6 | 0/10 HMT
Art. No. 600.0000.309 Nutfräser HM (Hartmetall), Ø 10mm, Länge 70mm Groove cutter HM (hard metall), Ø 10mm, length 70mm Fraise à rainurer HM (métal dur), Ø 10mm, longueur 70mm
5
7
6
N = 8000 U/min
n 2
= =
32
Schienenreiniger Trail cleaner Nettoyant pour rails Art. No. 057.3099.071
3
D
2
n 5
E
057.3016
4
PZ No. 2
Ø 4 x 20
1
min. 2 x LM + 50
30
60
31
H 64.5
5
LM + 31
TB = LM + 40
LM + 31
057.3016
PZ No. 2
03 | 2016 | 788.2000.232 3 /8 04 | 2016 | 788.2000.232 3
60|100 HMT 6 | 0 0/10 HMT
F
G
1
= Anschlagseite side door closed côté de porte fermée = Taschenseite side of the pocket côté de boîte de porte
LM
2
60
Montage Wandverkleidung seathing mounting montage du lambris
min. 2 x LM + 50
PZ No.2
Ø 4 x 40
PZ No.2
3
Ø 4 x 40
4
I
H
2
2
1
1
No. 4
SW 5
M8 x 36
M8 x 35
3
3
6
7
03 | 2016 | 788.2000.232 4 /8 04 | 2016 | 788.2000.232 4/8
60|100 HMT 6 | 0/10 HMT
J
1
PZ No.2
2
K
2
1
3
7
4
60
No. 4
5
6
03 | 2016 | 788.2000.232 5 /8 04 | 2016 | 7 8.2 0.232 5/8
60|100 HMT 6 | 0/10 HMT
L
1
2
LM
M
6
1
2
3
5
+1 - 3
4
Türe Door Porte
No. 4
No. 4
O Optional / optional / optionell
N
1
2
042.3114.071
PZ No.1 Taptite 2.5 x 8
≠ 0
Türe / door / porte
03 | 2016 | 788.2000.232 6 /8 04 | 2016 | 7 8.2 00.232 6
60|100 HMT 6 | 0/10 HMT
P
Demontage / Démontage / Dismounting
3
min. 6
0 kg
80
Art. No. 042.3119.101 Demontageschlüssel Removal key Clé de démontage
2
4
~15
1
5
7
6
No. 4
Art. No. 042.3119.101
8
03 | 2016 | 788.2000.232 7 /8 04 | 2016 | 788.2000.232 7/8
10
40
10
10
40
10
s’effectuer, un cache pourra au maximum atteindre le bord inférieur du rail. 60|100 HMT 60/10 HMT
H
H
TH = H – 7 16
TH = H – 7 16
12
12
Ø 4 x 20
Ø 4 x 20
Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
Ø 2.5 x 8
Ø 5
15 30 15
66
40
19
*
37 10
23 6 31 TH = H – 44 7 16 10
18
M8 x 36
+ 0 – 2
+ 0 – 3
Ø 4 x 40
Ø 4 x 40
M8 x 35 SW 5
10
min. 235
2
232
40
10
H
20 20
22.5
64
64
64
Ø 3
12
19
65
Ø 4 x 20
System: Laufschiene für Deckenmontage, Einbau in der Tasche, für 1 Holztüre bis 60/100 kg.
*
LM min. 650
T
System: Running track for ceiling mounting, door mounted in a pocket, for 1 wooden door up to 60/100 kg.
T = TB + 10
Système: Rail de roulement pour montage au plafond, porte escamotable, pour 1 porte en bois jusqu’à 60/100 kg.
60
10 40 10
TB TB = LM + 40
Türbearbeitung = rote Zahlen / Door treatment = red numbers / Traitement de portes = numéros en rouge
* Für das Ein- und Ausschwen ken darf eine Blende bis max. an die Unterkante der Schiene reichen. At least one of the panels must end at the lower edge of the running track in order to be able to swivel the door inwards and outwards. Pour que le pivotement puisse s’effectuer, un cache pourra au maximum atteindre le bord inférieur du rail.
Ø 5
Ø 5
18
*
23 6 31 TH = H – 44 7 16 10
23 6 31 TH = H – 44 7 16 10
10 37
18
18
40
10
40
10
H
H
12
12
Ø 4 x 20
Ø 4 x 20
40
19
+ 0 – 2
Ø 4 x 40
Ø 4 x 40
M8 x 35 SW 5
10
min. 235
04 | 2016 | 788.2000.232 8/8
20 20
22.5
Made with FlippingBook - Online Brochure Maker